می دیله گب دره تی چشمانه خواب بره تی خواب مره عالمه آب چره شیون دکفه به به تندوتاب
می دیله گب دره تی چشمانه خواب بره تی خواب مره عالمه آب چره شیون دکفه به به تندوتاب

می دیله گب دره تی چشمانه خواب بره تی خواب مره عالمه آب چره شیون دکفه به به تندوتاب

شباهت زبان گیلکی به ژاپنی

http://uupload.ir/files/v2fa_%D8%B4%D8%A8%D8%A7%D9%87%D8%AA.jpg

شباهت زبان گیلکی به ژاپنی

هاساواگردم

ترجمه: الان برمی گردم

اوراکایاشی؟

ترجمه: آنجا کجا میروی؟

توکیزاکی؟

ترجمه: تو فرزند که هستی؟

تورامراوانسین

ترجمه: خودت را به من نچسبان

هارابوستی؟

ترجمه: هار شده ای

مرافاندر

ترجمه: من را نگاه کن

[Forwarded from درج زیرنویس]

تی چشم آب بزن صبح بهاره

تی چشم آب بزن صبح بهاره

اوچین تی رختخواب قن نهاره

ویریز جنگل دکف کاری ببرپیش

که تی گرگ اجل پوشت گوماره

غنیمت با دانستن اه بهاره

جه دست واستی ندان دامانه کاره

امی بازوی تا وقتی داره زور

به زانو واآوردن روزگاره

اگرفیصل ندی تی روز سخته

پریشان تردینی تی حال بخته

نیبه نذره مرا تی موگرینجی

فتیله کم بنه آب درخته

نده دستانه مرغه پا گروزه

نکون لا بیخودی عمر دو روزه

بزن بشکن اوکله که دوه مرز

شله غوزه نزن کوچه عروسه

نگرده بی تکان تی زاکه گاره

نیه تی بج کروج بی اسب و داره

تی کارانه بکون غصه فیشان دور

که هرچیزا به غیرازمرگه چاره

نیبه باغه درون باحمدوسوره

شیرین انگوراسورنه ترشه غوره

جمعا بوسته تره اما نانستی

خسیس مال میراث شروره

خوروم رایا نوانان بدنواشون

تی کارانه بیدین سرخود نواشون

بمیرم ضامن آهوره اما

دسته قرضه مرا مشهدنواشون

واره برف کوه و دشته خسته خسته

درخته شاخه زنگوله دوسته

تی پاپرکه چره می دیل نبه خون

وبال گردنه دست شکسته

ای شهر جا که خوشبختی اویره

غم گشنه نداشته هرکه سیره

ایسه می سربلندی ازتی خوبی

اگر توبدبیبی می سربی جیره

شبانه گرگه ورجا پیش نوا شون

چاچول باز آدمانه پیش نواشون

بوشو راهی که وانگردی بخواری

دومن ریش مرا تجریش نواشون

تی اقایی گودن غربت به لافه

گوشادان تی گب کارخلافه

هنوز معلوم نیه تی آخرکار

پیله کله تی شین زیرلحافه

تویی که تب ناری می وقته مردن

مره زوره مگر تی نام بردن؟

بجاره بج کارم نیه می قسمت

که شیرکردنه شالانه خوردن

باسلام وعرض تبریک سال نو و...

باسلام وعرض تبریک سال نو وعرض پوزش بخاطر غیبت به علت شرکت درمراسم اعتکاف ودید وبازدید اقوام درشهرستان امکان به روز رسانی خبرهای وبلاگ نبودباتشکر لطفی

مشت برار ، مشت خاخور

مشت برار ، مشت خاخور

تی چوم واکون بیه دنیا بیدین

بهار بامو ، بهار بامو

تی خانه مین سفره هفت سین دیچین

آخ شب عیده عید شو

تازه ببوسته سال نو

دار و درختان همگی

به تن دارید لباس نو

عروس گولی باهاردیم، جون دیلی باهاردیم

خانه خاطر ناردیم ، تی پسر باهاردیم

ممدحسن ویریس بیه

تی سکی آدَم گیره

پایه زَنَمَه میره

آه ناله مَرَم گیره

عروس گولی باهاردیم، جون دیلی باهاردیم

خانه خاطر ناردیم ، تی گول پسر باهاردیم

عروس گوشوار بیدین، هی هی

اونه دیم سر خالَ بیدین، هی، هی

عروس بنفشه پیرهن و دامن گول دار بیدین

هی ، هی

عروس گولی همینه ، عروس بهار شینه

بیدین چی نازنینه

نوروز موارک بین ، سال نو موارک

رنگه بیدینه رنگه ، پیشبین زنه می دنگه

می چومَی پُر از آرسو ، تی دیل چی مَنه سنگه

قربان خدا بوشوم ، ماه فتوفسه رنگه

زندگی‌نامه زنده یاد استاد میراحمد سید فخری نژاد

زندگی‌نامه زنده یاد استاد میراحمد سید فخری نژاد

ملقب به شیون فومنی

شیون فومنی در ۳ دی ۱۳۲۵ در شهرستان فومن متولد گردید.

او تحصیلات ابتدایی و سه ساله خود را در رشت سپری کرد و بعد از آن به کرمانشاه کوچ کرد و سه ساله دوم دبیرستان را تا اخذ دیپلم طبیعی، ۱۳۴۵ در آنجا گذراند.

شیون در سال ۱۳۴۶ وارد سپاهی دانش در طارم زنجان شد و یکسال بعد به استخدام اداره آموزش و پرورش استان مازندران درآمد و در سال ۱۳۴۸ وارد زندگی زناشویی شد در کوچی عهده دار مدیریت و تدریس در یکی از مدارس فولاد محله ساری گشت و تا سال ۱۳۵۱ به کار تدریس مشغول بود. پس از آن نیز دردیگر نقاط گیلان به این شغل ادامه داد.

او در سال ۱۳۷۲ مبتلا به بیماری نارسایی کلیه شد و یک سال بعد برای درمان این نارسایی به وسیله دیالیز (تراکافت) به تهران کوچ کرد و در همین سال با توجه به درد بی شمار موفق به اخذ مدرک تحصیلی لیسانس در ادبیات، از دانشگاه تربیت معلم شد. شیون در سال ۱۳۷۶ پس از سال‌ها تدریس، بازنشسته شد.

او در شهریور ۱۳۷۷ پس از یک دوره بیماری مزمن کلیوی و انجام پیوند کلیه در یکی از بیمارستانهای تهران از دنیا رفت. آرامگاهش در بقعه سلیمان داراب رشت بنا به وصیتش در کنار مقبره میرزا کوچک جنگلی قرار دارد.

روحش شاد ، یادش گرامی

[امیر جهان طلب]